Nova recenzija Poraza osvetnika Anđelka Vuletića

Jus met Vuletić origSasvim slučajno sam, tražeći neke podatke na internetu, naišla na prekrasnu recenziju Vuletićevog ‘Poraza osvetnika’ kojeg smo 2015. izdali u Nizozemskoj. Recenzent objavljuje na stranicama uglednog društva koje se naziva Literair Nederland i do kojeg doslovno nije jednostavno stići. Tako je bilo i s ovom knjigom: Wraak omslag voorkant kopienakon duge potrage za kontaktom (odnosno osobom koja bi odgovorila na mail), telefonskim brojem (na kojeg bi se netko javio), bilo kojim načinom da ih upozorim na zanimljiva KLIN-ova izdanja, zadovoljila sam se adresom na koju treba slati knjige za recenziju. Kako je nedaleko moje, odnijela sam knjige tamo u nadi da ću nekome moći reći riječ-dvije o hrvatskoj književnosti. Nitko da otvori vrata, a knjige su jedva stale u poštanski sandučić. To je bilo u srpnju. Nitko da potvrdi primitak knjiga, odgovori na mail ili telefon, obavijesti o daljnjem tijeku događaja ili na bilo koji način oda znakove života. Međutim, opseg i ton recenzije (ovdje) koja je očito objavljena već u rujnu, nadoknadio je sve napore i otklonio sve dvojbe.

Juroš, Bach, Nussbaum, Shakespeare

Iskusna i tankoćutna recenzentkinja Els van Swol  hvali sve: od korica koje je izradila Tomislava Juroš, vrste papira na kojem je knjiga tiskana, IMG_5697nostalgične opreme i knjižnog bloka do Vuletićevog bogatog pjesničkog izraza, stilske snage i narativne vještine. Ne izostaje niti usporedba s J.S. Bachom koji pred sam kraj svojih kantata iznenada mijenja ton kao što Vuletić naglo mijenja ton ovog romana na zadnjim stranicama. Van Swol uspoređuje Vuletićeva razmišljanja o osveti i oproštenju s raspravama američke filozofkinje Marthe Nussbaum, uz napomenu da Vuletić u ovom impozantnom filozofskom djelu siže dalje od Nussbaum.

Zanimljivo je napomenuti da ovo nije jedina izvrsna recenzija Poraza osvetnika u nizozemskim književnim krugovima. Prethodile su joj ona u književnom blogu Tzum o kojem smo vas obavijestili, na platformi knjižnica Biblion i osvrt nizozemskog pjesnika Kees van Meela koji je u nakon posjeta Galovićevoj jeseni 2017 poznatiji i u hrvatskim književnim krugovima. Jedna od mlađih blogerica je Vuletića čak usporedila sa Shakespeareom, čemu svojedobno nismo dali naročiti publicitet.

Pregled recenzija na nizozemskom je dostupan na KLIN-ovim web stranicama (ovdje).

Možda ste već pogodili da u ugodnoj napetosti očekujemo recenzije ostalih KLIN-ovih knjiga koje sam prošlog ljeta ugurala u neugledni poštanski sandučić u centru Amsterdama.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s