O sudbini emigranata i drugim romanima

DijanaČak i ako ste od onih koji ne vole gledati vijesti i čitati novine, ne možete pobjeći od svakodnevice u kojoj se konstantno govori o sve većoj emigrantskoj krizi. Mi ljudi smo skloni okrenuti pogled, poglavito kada se radi o zbivanjima negdje drugdje u svijetu. Ipak, događaji koji su zadesili Europu i svijet u posljednjih par godina nisu nešto na što možemo odmahnuti rukom.

Sama tema migracija i emigranata prisutna je oduvijek – a ponajviše u literaturi. Ponekad će ta tema proizaći iz vlastitog iskustva autora i povijesnih činjenica koje su tome pridonijele pa će i sam roman biti dijelom vlastitog iskustva. Ponekad će biti ponukan događajima koji su zadesili okolinu u kojoj se autor našao pa će se na taj način pokušati prenijeti dio iskustva.

Mjesto stanovanja i gradnja identiteta

No, kako pisati o emigrantima? Kako objasniti o čemu se radi i pokušati prikazati situaciju u kojoj se čovjek odjednom nađe? Iz vlastitog iskustva mogu reći kako nije nimalo ugodno kada te više sile natjeraju da odseliš iz svojeg doma i kada si primoran potražiti novo mjesto stanovanja. Situacija je to u kojoj donekle izgubiš svoj identitet i primoran si ga izgraditi i uspostaviti negdje drugdje.

Veliki broj ljudi je tijekom Domovinskog rata morao napustiti svoje domove i potražiti bolji život. Veliki je broj i drugih ratova ali i situacija u kojima su mnogi morali emigrirati. Mnogo je filmskih i književnih prikaza koji su dostojno prikazali sve ono što pojedinac mora proći ne bi li se integrirao u novo društvo. Jedan od takvih prikaza je i u knjizi Ludwiga Bauera: “Partitura za Čarobnu frulu” u kojoj pratimo pokušaj integracije glavnog lika Ferdinanda Konjica. Knjiga će se uskoro pronaći u KLIN-ovoj biblioteci.

Tema izbjeglištva u romanima

Nije velika novost da je veliki broj naših ljudi poslije ili tijekom rata odselio u Austriju kaoFullSizeRender-5 što je slučaj Ferdinanda. Nije ni velika novost da su mnogi pronašli posao upravo u dostavljačkim firmama, kao građevinari na baušteli ili nekom drugom fizičkom poslu. Autor će kroz slojevitost svakodnevice i reference koje se mogu iščitati u pojedinim dijelovima romana dati čitatelju tek mali dijelić stanja pojedinca koji se pokušava integrirati u novo društvo. Već je i sam naziv aludiranje na poznatu Mozartovu operu, no ima tu i mnoštvo drugih, važnijih aspekata knjige. Borba pojedinca da nadvlada zlo, glazba koja u svojoj biti nosi poruku mira i ljubavi te ona treća osoba koja se uplete ne bi li razriješila situaciju i pomogla. Međutim pravda je drugačija u svačijim očima, a osveta je često jedini način za potpuni rasplet.

Nedavno se na nizozemskim stranicama KLIN-a moglo Lujo Bauer5čitati upravo o zanimljivom podrijetlu autora romana, Ludwigu Baueru, čija obitelj svoje korijene vuče iz Njemačke. Možda je upravo u tome tajna sjajnoga romana – podrijetlo teme koje se jednim dijelom može pronaći i u vlastitoj genealogiji. Možda je ono što nam je donekle blisko ili čemu smo svjedočili vlastitim očima upravo pogon za nastajanje novih ideja i stvaranje novih književnih djela.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s